jiutw. Lyrics for Ta Mavra Matia Sou by Δημήρη Μηροπάνοα μαύρα μάια ου αν α βλέπ με ζαλίζουνε Και ην καρδιά μου υγκλονίζουνεα μαύρα μάια μου θυμίζουνε Κάποια αγάπη μου παλιά α μαύρα μάια ου αν α βλέπ με ζαλίζουνε Και ην καρδιά μου υγκλονίζουνε α μαύρα μάια μου θυμίζουνε Κάποια αγάπη μου παλιά Μέα α μάια ου Κοιάζ εκείνη που αγαπούα μέχρι χε Εκείνη που άνοιγε α ήθια μου πληγέ α μαύρα μάια ου ανάβουν πυρκαγιέ α μαύρα μάια ου αν α βλέπ με ζαλίζουνε Και ην καρδιά μου υγκλονίζουνε α μαύρα μάια μου θυμίζουνε Κάποια αγάπη μου παλιά Μέα α μάια ου Κοιάζ εκείνη που αγαπούα μέχρι χε Εκείνη που άνοιγε α ήθια μου πληγέ α μαύρα μάια ου ανάβουν πυρκαγιέ α μαύρα μάια ου αν α βλέπ με ζαλίζουνε Και ην καρδιά μου υγκλονίζουνε α μαύρα μάια μου θυμίζουνε Κάποια αγάπη μου παλιάWriters M. Bizani, M. Anguelopoulos No translations available
1 George Abdo and the flames of araby orchestra , love to know what I'm dancing to. Thank you 2 Hi there Well "ta mavra matia sou" is the greek version of the arabic song. It was sung by Manolis Aggelopoulos a greek legend born in 1939 at north Greece, from a gypsy family. From his childhood he was traveling Greece with the Caravan selling from carpets to watermellons lol, and you know the Caravan trucks had a microphone and he was singing selling them. His big boom was at 1959 where he recorder his first 45 disc the small ones and he brought the mix of greek-gypsy-arabian in the greek music scene. Ta mavra matia sou, is considered the anthem of the greek gypsies and one of the most favorite songs ever for all greeks for greek chifteteli. For greeks and special greek-gypsies he was like a king and a god, if we want to paralel he was the Oum Kalthum of Greece. Even in his funural around 15 years ago it was massive and crying for 3 days. The lyrics are by Maro Bizani. "Ta maura matia sou" Mi figis - dont leave ke pote mi m'arnithis - and never forget me Ta mavra matia sou- your black eyes otan ta vlepo me zalizoune - when i see them, i get dizzy ke tin kardia mu sigklonizoune- and my heart is broken otan ta vlepo mu thimizoune- when i see them, i'm remembering kapia agapi mu an old love mesa sta matia sou - inside your eyes kitazo kini pou agapousa mexri htes - i'm looking her that i loved till yesterday ekini pou anikse sta stithia mou pliges- her that opened scars in my chest ta mavra matia sou m'anaboun pirkagies-your black eyes are firing me Ta mavra matia sou- your black eyes otan ta vlepo me zalizoune - when i see them, i get dizzy ke tin kardia mu sigklonizoune- and my heart is broken otan ta vlepo mu thimizoune- when i see them, i'm remembering kapia agapi mu an old love Its an adorable song xoxoxo Maria Aya 3 Hello Ditzhadancer. Don't get suprised about the sad lyrics . Most of greek Tsifteteli belly dance songs are like this. Sometimes it's better not to understand the lyrics 4 Many thanks Maria Aya Wow , that was a bit of an eye opener. I've been dancing to this incredibly beautiful music and passionate lyrics with a serene attitude for so long. I'll add a bit of fire from now on. Again thank you for your time. 5 Hi there Well "ta mavra matia sou" is the greek version of the arabic song. Maria Aya Maria, Can you or anyone else tell us which Arabic tune this is? I used to know, but I forgot. 6 The Arabic original version is from the singer Abdel Halim Hafez the song called,, qariat el fungain,,you can find it on youtube just fantastic!! 7 so sorry!! i put the wrong song lol ..its called,,.nebtedy minen al hakaya..,,.i try,d to copy the clip here but it did not go so please you visit youtube and its the same singer i mentioned above..Abdel halim Hafez .....have a nice day Lydia 8 I have experienece with this song that I thought I share. This is one of the few songs I get almost always aplaude in the middle of the song....in slow parts in rythmical changes... and this is whenever I perform it in hotels where there are lot of Russian audience... this song really gets to them.... When I dance for Greek audience... it is lot of singing along and as loud as possible and power... they really love this song as Maria mentioned. This song has really good energy and vibe although it is sad.... small side comment...I just LOVE this song, dance in Greece and have blue eyes ... 9 small side comment...I just LOVE this song, dance in Greece and have blue eyes ... That's funnylol But there are also many Greek songs about blue eyed and green eyed girls, I can't remember a Tsifteteli song about blue eyes thoughlol 10 Haida Lebnan Lyric Hi ı'm from Turkey does anyone of you know the lyric Haida Lebnan ı didn't found for helping me.
Giannis Kotsiras şarkıcısının popüler şarkılarından Ta Mavra Matia Sou şarkısının sözlerini sizlerle paylaşıyoruz. Giannis Kotsiras - Ta Mavra Matia Sou Türkçe Şarkı Sözü Çevirisi sitemize 12 Eylül 2015 Cumartesi tarihinde admin tarafından eklenmiştir. α μαύρα μάια ουΜη φύγεικαι ποέ μη μ' αρνηθεία μαύρα μάια ουαν α βλέπ με ζαλίζουνεκαι ην καρδιά μου υγκλονίζουνεαν α βλέπ μου θυμίζουνεκάποια αγάπη μου παλιάΜέα α μάια ουκοιάζ κείνη που αγαπούα μέχρι χεεκείνη που άνοιξε α ήθια μου πληγέα μαύρα μάια ου μ' ανάβουν πυρκαγιέα μαύρα μάια ουαν α βλέπ με ζαλίζουνεκαι ην καρδιά μου υγκλονίζουνεαν α βλέπ μου θυμίζουνεκάποια αγάπη μου παλιάKara GözlerinGitmeve beni asla reddetmeKara gözlerin,baktığım zaman onlara başımı döndürüyolar,ve kalbimi sarsıyorlar,Onlara bakınca,bana herhangi bir eski aşkımı hatırlatıyorlarGözlerinin içinde,daha düne kadar sevdiğimi görüyorum,göğsüme yaralar açanı görüyorum,o siyah gözlerin beni ateşe verdiKara gözlerin,baktığım zaman onlara başımı döndürüyolar,ve kalbimi sarsıyorlar,Onlara bakınca,bana herhangi bir eski aşkımı hatırlatıyorlar
mi figis ta mavra matia sou ke tin kardia mu sigklonizoune kapia agapi mu palia mesa sta matia sou ekini pou anikse sta stithia mou pliges ta mavra matia sou ke tin kardia mu sigklonizoune kapia agapi mu palia gitme o kara gözlerin ve kalbimi sarsıyorlar eski bir aşkımı o gözlerinin içinde o ki göğüslerimde yaralar açtı Your black eyes when I look at them I get dizzy they convulse my heart when I watch them, they remind me some old love of mine Your black eyes when I look at them I get dizzy they convulse my heart when I watch them, they remind me some old love of mine In your eyes I see the one I loved until yesterday the one who opened wounds on my chest your black eyes, which starts fires. Your black eyes when I look at them I get dizzy they convulse my heart when I watch them, they remind me some old love of mine In your eyes I see the one I loved until yesterday the one who opened wounds on my chest your black eyes, which starts fires. Your black eyes when I look at them I get dizzy they convulse my heart when I watch them, they remind me some old love of mine Your black eyes
Ta mavra matia sou mi figis ta mavra matia sou ke tin kardia mu sigklonizoune kapia agapi mu palia mesa sta matia sou ekini pou anikse sta stithia mou pliges ta mavra matia sou ke tin kardia mu sigklonizoune kapia agapi mu palia Your black eyes ke pote mi m'arnithis otan ta vlepo me zalizoune otan ta vlepo mu thimizoune kitazo kini pou agapousa mexri htes ta mavra matia sou m'anaboun pirkagies otan ta vlepo me zalizoune otan ta vlepo mu thimizoune - gitme o kara gözlerin ve kalbimi sarsıyorlar eski bir aşkımı o gözlerinin içinde o ki göğüslerimde yaralar açtı ve hiç bir zaman beni reddetme onları gördüğümde başımı döndürüyorlar onları gördüğümde bana hatırlatıyorlar düne kadar sevdiğim o kişiye bakıyorum kara gözlerin bende yangınlar başlatıyor
ta mavra matia sou türkçe sözleri